Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

потьмарення розуму

  • 1 потьмарення

    с
    darkness, obscuration; obscuring; darkening; ( в очах) dimness

    потьмарення свідомості — unconsciousness, dullness, fainting lit; swoon; мед. syncope

    Українсько-англійський словник > потьмарення

  • 2 Горкгаймер, Макс

    Горкгаймер, Макс (1895, Штутгарт 197Я) - нім. філософ і соціолог. Один із засновників Франкфуртської школи. З роботою Франкфуртського ін-ту соціальних досліджень пов'язаний перший період творчості Г. - формування критичної теорії. Саме як її засновник, Г. мав найбільший вплив на подальший розвиток соціальної філософії у Зх. Європі. Другий період стосується відходу від марксизму і спільної творчої співпраці з Адорно; третій - розробки негативної теології. В перший період Г. ("Традиційна і критична теорія" та ін.) відштовхувався від неомарксистських ідей раннього Лукача і здійснив критику "традиційної теорії", яку уособлювали, зокрема, Вебер і Маннгейм. Призначення філософії - допомогти індивідові вистояти під тиском тотальності, ухилитися від тих форм організації, які нав'язуються авторитарними режимами. Нетотожність між загальним і особливим може здійснюватися насамперед в критичній теорії, що прориває "універсальний зв'язок засліплення". Традиційна ж теорія є виразом історично зумовленого "капіталістичного відчуження", яке у теорії пізнання (ідеології цього відчуження) постає як розрив суб'єкта і об'єкта, тоді як реально суспільство являє собою їхню тотожність. Г. висуває наступні вимоги критичної теорії: а) усвідомлення обмеженості будь-якої спеціалізованої діяльності, в тому числі пізнавальної; б) дослідження - як предмет соціальних наук - всієї системи взаємовідносин суспільства і природи, що охоплюється поняттям "праксис"; в) тлумачення суб'єкта пізнання не як відокремленого індивіда, а як суспільної людини, для якої предмет пізнання вже не є чимось зовнішнім (об'єктивним), а продуктом його діяльності. У другий період творчості ("Потьмарення розуму" та ін.) Г. розчаровується у пролетаріаті як носієві "критично-революційних можливостей" і покладає свої надії на "критично-мислячу інтелігенцію". У цей час Г. знаходиться під впливом ідей Шопенгауера і Ніциіе В. ід аналізу позаекономічних, метафізичних структур влади він переходить до пошуку шляхів подолання інструментального мислення, яке панує в індустріальному суспільстві й виразною ознакою чого є домінанта "тотожності". Остання є характерною рисою усієї західної культури - від міфології до сучасної культурної індустрії. Виявом неминучих тенденцій до авторитаризму і тоталітаризму Г. вважав нацизм і комунізм. На зміну автоматизмові мислення мають прийти філософське мислення, що є нонконформістським стосовно будь-якої реальності. У третій період творчості ("Примітки з 1950 по 1969 роки та сутінки" та ін.) Г. приходить до переконання, що Абсолют існує, але не пізнається позитивно: він присутній у нашому пристрасному бажанні. Конкретну історичну реальність становлять не народи і класи, а індивіди, які можуть об'єднуватися лише на ґрунті відчуття солідарності.
    [br]
    Осн. тв.: "Студії про сім'ю та авторитет" (1936); "Традиційна та критична теорія" (1937); "Потьмарення розуму. Критика індустріального розуму" (1947); "Діалектика просвітництва", у співавт. (1948); "Дослідження забобону". В 5 т. (1949 - 1950); "Ностальгія за зовсім Іншим" (1961); "Соціологіка". В 2 т., у співавт. (1962), "Критична теорія". В 2 т. (1968)та ін.

    Філософський енциклопедичний словник > Горкгаймер, Макс

  • 3 distraction

    n
    1) відволікання уваги
    2) неуважність
    3) розвага
    4) чвари, розбрат, суперечка, звада
    5) плутанина, безладдя
    6) збентеження, тривога
    7) божевілля, шаленість, затьмарення розуму, розпач, роздратованість

    to love to distraction — любити до нестями, палко кохати

    8) насильне розчленування
    * * *
    n
    1) відволікання ( уваги); розсіяність, розкиданість; дистракція
    2) те, що відволікає увагу ( шум)
    4) розбрат, чвари; плутанина, безлад
    5) сум'яття; тривога; сильне збудження; потьмарення розуму; божевілля, нестяма

    English-Ukrainian dictionary > distraction

  • 4 aberration

    n
    1) відхилення від правильного шляху (від істини); помилка
    2) помилковий погляд
    3) запаморочення
    4) аберація, відхилення
    * * *
    n
    3) acтp., oпт. аберація; бioл. аберація, відхилення від норми

    English-Ukrainian dictionary > aberration

  • 5 aberration

    n
    3) acтp., oпт. аберація; бioл. аберація, відхилення від норми

    English-Ukrainian dictionary > aberration

  • 6 distraction

    n
    1) відволікання ( уваги); розсіяність, розкиданість; дистракція
    2) те, що відволікає увагу ( шум)
    4) розбрат, чвари; плутанина, безлад
    5) сум'яття; тривога; сильне збудження; потьмарення розуму; божевілля, нестяма

    English-Ukrainian dictionary > distraction

  • 7 помрачение

    потьмарення, затьмарення, притемнення, затемнення, за(па)морочення, заморока, (ослепление) засліплення. -ние сознания - потьмарення свідомости. -ние нашло на кого - замороки на кого впали (напали, спали). Это какое-то -ние ума - це якась розуму заморока.
    * * *
    потьма́рення, затьма́рення

    Русско-украинский словарь > помрачение

  • 8 затмение

    1) астр. - міна, затьма, затінення, затемнення, померк (-ку), потьмарення. [Ці недавні померки сонця й місяця не віщують нам нічого доброго (Куліш). Оце у нас, кажуть, швидко буде затінення сонця (Яворн.)]. Происходит -ние солнца - сонце міниться;
    2) (ума) затьмарення, потьмарення, запаморочення (розуму), мороки (-ків), замороки, памороки. Словно -ние на меня нашло - наче мороки мене взяли, наче замороки (памороки) на мене упали, наче памороки мені забило.
    * * *
    зате́мнення; ( помрачение сознания) затьма́рення, потьма́рення, запа́морочення

    \затмение ние луны́ — зате́мнення мі́сяця

    Русско-украинский словарь > затмение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»